(Молчание. Князь едва его слушал и был в волнении.)
Князь
Не знаю, как мне быть, что делать?
Арбенин
Что хотите.
Князь
Быть может, счастие...
Арбенин
О, счастия здесь нет!
Князь
Я все ведь проиграл!.. Ах, дайте мне совет.
Арбенин
Советов не даю.
Князь
Ну, сяду...
Арбенин (вдруг берет его за руку)
Погодите,
Я сяду вместо вас. Вы молоды, – я был
Неопытен когда-то и моложе,
Как вы заносчив, опрометчив тоже,
И если б...
(останав<ливается>)
кто-нибудь меня остановил,
То...
(Смотрит на него пристально.)
(Переменив тон)
Дайте мне на счастье руку смело,
...А остальное уж не ваше дело!
(Подходит к столу, ему дают место.)
Не откажите инвалиду,
Хочу я испытать, что скажет мне судьба
И даст ли нынешним поклонникам в обиду
Она старинного раба.
Казарин
Не вытерпел... зажглося ретивое.
(Тихо)
Ну, не ударься в грязь лицом
И докажи им, что такое
Возиться с прежним игроком.
Игроки
Извольте, вам и книги в руки, – вы хозяин,
Мы гости.
1. Понтер (на ухо второму)
Берегись, имей теперь глаза!..
He понутру мне этот Ванька Каин
И притузит он моего туза.
(Игра начинается, все толпятся вокруг стола, иногда разные возгласы, в продолжение следующего разговора многие мрачно отходят от стола.)
(Шприх отводит на авансцену Казарина.)
Шприх (лукаво)
Столпились в кучку все, кажись, нашла гроза.
Казарин
Задаст он им на месяц страху!
Шприх
Видно,
Что мастер.
Казарин
Был.
Шприх
Был, а теперь...
Казарин
Теперь?
Женился и богат, стал человек солидный,
Глядит ягненочком, – а, право, тот же зверь.
Мне скажут, можно отучиться,Натуру победить. – Дурак, кто говорит;
Пусть ангелом и притворится,
Да чорт-то всё в душе сидит.
И ты, мой друг,
(ударив по плечу)
хоть перед ним ребенок,
А и в тебе сидит чортенок.
(Подходят игроки.)
Что, господа, иль не под силу? а?..
1. Игрок
Арбенин ваш мастак.
Казарин
И, что вы, господа!
(Волнение у стола между игроками.)
3. Понтер
Да эдак он загнет, пожалуй, тысяч на сто.
3. Понтер (в сторону)
Обрежется.
5. Понтер
Посмотрим.
Арбенин (встает)
Баста!
(Берет золото и отходит, другие остаются у стола. Казарин и Шприх также у стола. Арбенин молча берет за руки князя и отдает ему деньги. Арбенин бледен.)
Князь
Ax, никогда мне это не забыть...
Вы жизнь мою спасли...
Арбенин
И деньги ваши тоже.
(Горько
А право, трудно разрешить,
Которое из этих двух дороже.
Князь
Большую жертву вы мне сделали.
Арбенин
Ничуть.
Я рад был случаю, чтоб кровь привесть в волненье,
Тревогою опять наполнить ум и грудь;
Я сел играть – как вы пошли бы на сраженье.
Князь
Но проиграться вы могли.
Арбенин
Я... нет!.. те дни блаженные прошли —
Я вижу всё насквозь... все тонкости их знаю
И вот зачем я нынче не играю.
Князь
Вы избегаете признательность мою.
Арбенин
По чести вам сказать, ее я не терплю.
Ни в чем и никому я не был в жизнь обязан,
И если я кому платил добром,
То всё не потому, что был к нему привязан,
А просто видел пользу в том.
(Арбенин уходит.)
(Те же, кроме Арбенина.)
Князь
Мне кажется, он говорил с презреньем.
Досадно! – деньги я не должен был принять.
Казар<ин>
Задумались – об чем, нельзя ль узнать.
Князь
Смущен я странным приключеньем.
Великодушием...
Казар<ин>
Арбенин не таков —
Он никого без видов не обяжет!
Зато вы можете сегодня ж без чинов
Впух обыграть его – он ничего не окажет.
Князь
Но согласитесь вы со мной,
Что одолжаться неприятно
Тому, кто по сердцу для нас совсем чужой.
Казар<ин>
Особенно когда он знатный
И требует покорности немой!
Или когда хотим мы волочиться
За дочерью его иль за его женой.
Всё это может же случиться?
Жена Арбенина собою недурна
И, кажется, в него не очень влюблена,
И я заметил вот недавно,
Как у Печориных движеньем томных глаз
Она кругом искала вас... да, вас,
Э! – князь! да вы себя ведете славно.
По нашим вы ступаете следам!
Мое благословенье вам!
Что нынче молодежь! – Трудятся, изнуряют
Себя для службы и наград,
О добродетели кричат
И возле женщины порядочной зевают!
Жить не умеют, мой отец,
Стыдятся неудач, боятся приключений;
И чем кончают наконец...
Лет в 25 все женятся – от лени!
Князь
Да кто же вам сказал? – Как догадаться вам?
Казар<ин>
Когда Арбенин был в деревне,
Вы ездили к Настасье Алексевне
По вечерам и по утрам.
Князь
Вот мило! – что же тут дурного.
Казар<ин>
Напротив...
Князь
Я боюсь молвы,
И потому надеюся, что вы
Об этом никому ни слова...
Казар<ин>
Мне изменить вам! Вас предать?